/!\ Some translators obfuscated their email address in last-translator field in the po file. While I can understand the reasons for doing this, I just want to note that by doing this, you make it impossible to get automated notifications sent to you. See moin maint mailtranslators script - I usually run this once or twice when a new major release is at the horizon. If you are regularly watching moinmaster wikis, you maybe don't need "wakeup" mails, but in case you do not regularly watch, maybe better do not obfuscate your email address there. -- ThomasWaldmann 2008-09-20 08:48:14

MoinMoin Translation

If you are new here, please begin reading with the Introduction for new translators below. We try to keep the important and current stuff at the top of this page.

master wikis

Fixes to do for 1.9

Fixes to do for 1.8

Most work will now go into moin 1.9.

All master17 content was cloned into master18 wiki at 2008-08-30.

(!) Alternatively, you could also subscribe to the MoinI18n/de page to get notified if stuff changes there (usually this is one of the first languages that gets updated, as it is maintained by moin development).

The editor quickhelp translation needs fixing for quite some languages - just remove the <<Verbatim( and )>> from the quickhelp section about headlines.

Introduction for new translators

MoinMoin is translated into many languages (thanks to our translators!).

The master wikis

The texts that need to be translated are all kept on the MoinMaster wikis (these are separate wiki sites, that only keep the master copies of the translations - no homepages, no discussion, no other stuff there).

To make it easier to maintain and develop different releases at the same time, we have multiple master wikis (and we try to run the master wikis with the respective software version, if possible):

Hints for choosing the right master wiki:

What needs translation?

How to work on the master wikis?

Before working on the master wikis, please read EditingOnMoinMaster.

Please keep and maintain all internationalization (short: i18n) content there:

This makes sure they get into the distribution automatically.

Working online and offline

The master wikis use utf-8 encoding and the preferred way for doing translations is doing them using the wiki (if you prefer using your own offline editor, then leave a remark on that wiki page before starting, download the content (raw action), edit it, remove the remark, and upload it again - and don't keep uncommitted work off the wiki for more than a few hours. If you have to stop working on it, commit your changes to the wiki page, so other's can work while you do other things).

From time to time, we include the content of the master wikis into the moin code repository we us for development.

/!\ Be aware of that you won't see realtime updates in the wiki you are working in with the i18n work you have done.

Getting notified when something changes

Check what needs to be done

Creating a new translation from scratch

Creating new pages

Mark each new page with its language, by adding a line like "#language:en" to the very top of the page (replace en with the appropriate ISO language tag). Also, add lines ##master-page:NameOfMaster and ##master-revision:number. This last is the revision of the original page for which this translation is up-to-date. Instead of revision, you can use ##master-date:timestamp, where timestamp is the the time of the master page last change. You see this time on the info action of the master page or on the "Check Translation" output.

Order is not important — but all #xxx lines have to be at top.

Example (Danish translation "HjemmesideSkabelon" of the master page "HomepageTemplate"):

##master-page:HomepageTemplate
##master-date:2001-11-30 21:30:20
##master-revision:10
#language:da
== Dit Navn ==
Email: dig@dem.dk
...
----
KategoriHjemmeside

Those tags are used only by CheckTranslation action yet, but also can be used also by grep or by translators to see if a page is outdated.

Tips & Tricks, Questions and Answers

Specific language topics, contacts and coordination

All language specific stuff about translation, language maintainer contacts, discussion, etc. should be kept on a page in this wiki that ends with Translation, just like those you can find here.

Specific word translation for building the right regex

We have some page vars which could be written in templates without escaping them. That can only done with your help. I need the correct translation of the word "Template" in your language.

Please, see also ConfigMarket.


CategoryTranslation

MoinMoin: MoinDev/Translation (last edited 2018-08-20 22:32:53 by ThomasWaldmann)